चातुर्मास्ये तु यः स्नानं कुर्यात्सिद्धिमवाप्नुयात् । तथा निर्झरणे स्नाति तडागे कूपिकासु च
cāturmāsye tu yaḥ snānaṃ kuryātsiddhimavāpnuyāt | tathā nirjharaṇe snāti taḍāge kūpikāsu ca
Dalam musim Cāturmāsya, sesiapa yang mandi suci akan memperoleh siddhi, kejayaan rohani. Demikian juga, mandi di aliran air terjun, di kolam, atau di perigi turut membawa manfaat yang sama.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)
Type: kund
Scene: A montage: devotees bathing in a hillside waterfall-stream (nirjhara), a village pond (taḍāga), and drawing water from a well (kūpa) for snāna; a subtle aura indicates siddhi gained through simple means.
Cāturmāsya sanctifies even accessible forms of bathing; sincere practice leads to siddhi (spiritual attainment).
No single named tīrtha; the verse broadens merit to various water sources (springs, ponds, wells).
Snāna (ritual bathing) during Cāturmāsya, including in springs/waterfalls, ponds, and wells.