चातुर्मास्ये नरः स्नानं प्रातरेव समाचरेत् । सर्वक्रतुफलं प्राप्य देववद्दिवि मोदते
cāturmāsye naraḥ snānaṃ prātareva samācaret | sarvakratuphalaṃ prāpya devavaddivi modate
Dalam Cāturmāsya, seseorang hendaklah mandi pada awal pagi. Setelah memperoleh buah segala korban suci, dia bersukacita di syurga seperti para dewa.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)
Type: ghat
Scene: At dawn in monsoon season, a devotee performs river/pond bathing with rising mist; above, symbolic sacrificial fires and celestial beings indicate ‘sarva-kratu-phala’; the bather later appears radiant in svarga.
A simple daily act—morning bathing in Cāturmāsya—can yield immense merit, comparable to great Vedic sacrifices.
No specific tīrtha is named in this verse; it praises the practice of snāna during Cāturmāsya generally.
Prātaḥ-snāna (morning bath) during Cāturmāsya.