त्यक्ताः पुत्राश्च पौत्राश्च पत्न्यश्च विभवैः सह । त्रिः सत्येन सुरश्रेष्ठ तव पादौ स्पृशाम्यहम्
tyaktāḥ putrāśca pautrāśca patnyaśca vibhavaiḥ saha | triḥ satyena suraśreṣṭha tava pādau spṛśāmyaham
Anak-anak dan cucu-cucu telah kutinggalkan—para isteri juga, bersama segala kekayaan. Dengan kebenaran tiga kali, wahai yang terbaik antara para dewa, aku menyentuh kaki-Mu.
Repentant devotee/supplicant, addressing Śiva
Type: kshetra
Scene: The devotee declares he has abandoned sons, grandsons, wives, and wealth, and touches Śiva’s feet three times in truth, emphasizing repeated prostration and unwavering resolve.
Letting go of attachments and physically/mentally taking refuge at the Lord’s feet is the heart of devotion.
Not specified in this verse; it functions as a devotional climax within a tīrtha narrative.
Pāda-sparśa/pranāma (reverential touching of the feet) is described; it implies humility and surrender.