Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

तस्मान्मोचय मां देव स्वागतं कुरु सांप्रतम् । गतो मे दानवो भावस्त्यक्तं राज्यं तथा विभो

tasmānmocaya māṃ deva svāgataṃ kuru sāṃpratam | gato me dānavo bhāvastyaktaṃ rājyaṃ tathā vibho

Maka, wahai Dewa, bebaskanlah aku dan sambutlah aku sekarang. Sifat asura dalam diriku telah pergi, dan aku pun telah meninggalkan kerajaan, wahai Tuhan.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
mocayarelease (me)
mocaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु: √muc/मुच्) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; णिजन्त = cause to be released
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
svāgatamwelcome
svāgatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvāgata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मप्रवचनीय-भाव: 'स्वागतम् कुरु' = welcome (me)
kurudo/make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु: √kṛ/कृ)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण = now/at present
gataḥgone
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = gone
memy/of me
me:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
dānavaḥdemonic
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhāvaḥstate/nature
bhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tyaktamabandoned
tyaktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottyakta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = abandoned
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ = thus/also
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Repentant figure in the narrative, addressing Śiva

Type: kshetra

Scene: A former ruler or powerful being stands before Śiva, pleading for release and welcome, declaring his asuric nature has departed and that he has renounced his kingdom.

D
Deva (Śiva)
V
Vibhu (Śiva)

FAQs

True conversion is shown by inner change and outward renunciation, followed by seeking divine refuge.

Not stated in the verse; it remains within the chapter’s sacred-place narration.

No specific rite; the act is śaraṇāgati (surrender) and tyāga (renunciation).