तस्मान्मोचय मां देव स्वागतं कुरु सांप्रतम् । गतो मे दानवो भावस्त्यक्तं राज्यं तथा विभो
tasmānmocaya māṃ deva svāgataṃ kuru sāṃpratam | gato me dānavo bhāvastyaktaṃ rājyaṃ tathā vibho
Maka, wahai Dewa, bebaskanlah aku dan sambutlah aku sekarang. Sifat asura dalam diriku telah pergi, dan aku pun telah meninggalkan kerajaan, wahai Tuhan.
Repentant figure in the narrative, addressing Śiva
Type: kshetra
Scene: A former ruler or powerful being stands before Śiva, pleading for release and welcome, declaring his asuric nature has departed and that he has renounced his kingdom.
True conversion is shown by inner change and outward renunciation, followed by seeking divine refuge.
Not stated in the verse; it remains within the chapter’s sacred-place narration.
No specific rite; the act is śaraṇāgati (surrender) and tyāga (renunciation).