तांबूलवर्जितं यस्य मुखं स्यात्पृथिवीपते । कृपणस्य दरिद्रस्य तद्बिलं न हि तन्मुखम्
tāṃbūlavarjitaṃ yasya mukhaṃ syātpṛthivīpate | kṛpaṇasya daridrasya tadbilaṃ na hi tanmukham
Wahai penguasa bumi, mulut orang yang tanpa tāmbūla itu bagaikan sebuah lubang; bagi si kedekut lagi papa, itu bukanlah “mulut” yang sebenar.
Nārada (addressing the king; exact king-name not in snippet)
Type: kshetra
Listener: A king (पृथिवीपते addressed)
Scene: A courtly scene where the sage uses a biting metaphor: a miser’s tāmbūla-less mouth is shown as a dark hollow, contrasted with a generous donor offering betel to guests.
It condemns miserliness and celebrates auspicious conduct; refusing customary, dharmic offerings (like tāmbūla) is portrayed as spiritually and socially inauspicious.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya section of Nāgara-khaṇḍa (Tīrthamāhātmya), where practices around tāmbūla are praised.
An implied prescription favoring the dharmic use of tāmbūla (especially in gifting/auspicious etiquette), contrasting it with the state of being ‘tāmbūla-less’.