आनर्त उवाच । कस्मिन्काले तु ते विप्राः शक्रे णात्र प्रतिष्ठिताः । किमर्थं च वदास्माकं विस्तरेण महामते
ānarta uvāca | kasminkāle tu te viprāḥ śakre ṇātra pratiṣṭhitāḥ | kimarthaṃ ca vadāsmākaṃ vistareṇa mahāmate
Ānarta berkata: “Pada waktu bilakah Śakra (Indra) menegakkan para brāhmaṇa itu di sini? Dan atas sebab apakah? Wahai yang berjiwa agung, ceritakanlah kepada kami dengan terperinci.”
Ānarta
Listener: Viśvāmitra
Scene: Ānarta leans forward in respectful inquiry before Viśvāmitra, requesting the full account—an origin-story threshold moment with attentive disciples around.
Sacred history is preserved through inquiry and detailed transmission, linking community identity to divine acts.
The verse says ‘here’ (atra) but does not name a specific tīrtha in the line provided.
None; it requests an explanation of an earlier ‘pratiṣṭhā’ (establishment) by Śakra.