एतच्च नगरं सर्वं विश्वावसुकृतेऽधुना । संशयं परमं प्राप्तं तेन प्राप्तास्तवांतिकम्
etacca nagaraṃ sarvaṃ viśvāvasukṛte'dhunā | saṃśayaṃ paramaṃ prāptaṃ tena prāptāstavāṃtikam
Kerana apa yang telah dilakukan Viśvāvasu pada saat ini, seluruh kota ini telah jatuh ke dalam keraguan yang amat berat; sebab itu kami datang menghadapmu.
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A worried delegation describes how Viśvāvasu’s act has shaken the whole city; behind them, faint silhouettes of a cityscape and anxious citizens.
When communal dharma is disturbed, the proper response is to seek authoritative guidance rather than act on confusion.
A ‘nagara’ (sacred city) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-context is implied, though the verse does not name the site explicitly.
None directly; it frames the need for a decision regarding purity and expiation.