तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य पितुर्विघ्नकरं परम् । प्रायश्चित्तस्य सस्नेहं पुत्रो वचनमब्रवीत्
tacchrutvā vacanaṃ tasya piturvighnakaraṃ param | prāyaścittasya sasnehaṃ putro vacanamabravīt
Setelah mendengar kata-kata ayahnya—yang sangat menghalang pelaksanaan prāyaścitta (penebusan dosa)—si anak lalu berkata dengan penuh kasih tentang prāyaścitta itu.
Narrator (contextual; third-person description)
Type: kshetra
Scene: The son, hearing his father’s obstructive words, responds gently yet firmly, advocating prāyaścitta; the emotional tone shifts from lament to composed resolve.
True repentance and dharmic resolve may require overcoming even well-meant familial resistance.
No holy site is specified in this verse.
No new prescription; it frames the son’s intent to proceed with the already-stated prāyaścitta.