Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

सा दृष्ट्वा पूजिताऽस्माभिः प्रणिपातपुरःसरम् । पर्वतस्य सुता यस्माद्गन्धर्वस्य महात्मनः

sā dṛṣṭvā pūjitā'smābhiḥ praṇipātapuraḥsaram | parvatasya sutā yasmādgandharvasya mahātmanaḥ

“Tatkala melihatnya, kami memujanya, bermula dengan sujud menyembah; kerana dia ialah puteri kepada Gandharva yang mulia bernama Parvata.”

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
पूजिताwas worshipped
पूजिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense ‘was worshipped’
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), बहुवचन; pronoun
प्रणिपातपुरःसरम्preceded by prostration
प्रणिपातपुरःसरम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणिपात-पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adverbial accusative qualifying the act: ‘with prostration in front’; प्रणिपातः पुरःसरः यस्य (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय)
पर्वतस्यof Parvata
पर्वतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन, पुल्लिङ्ग
सुताdaughter
सुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यस्मात्from whom / because of whom
यस्मात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; relative pronoun ‘from whom/because of whom’
गन्धर्वस्यof the Gandharva
गन्धर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन, पुल्लिङ्ग
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन, पुल्लिङ्ग; adjective qualifying गन्धर्वस्य; महा+आत्मन् (कर्मधारय)

Unspecified (narrative voice; devotees/assembly describing their worship)

Tirtha: Audumbarī

Type: kshetra

Scene: Devas behold Audumbarī and worship her, led by full prostration; she is introduced as daughter of the noble Gandharva Parvata—suggesting celestial grace and musical aura.

A
Audumbarī (implied 'she')
P
Parvata (Gandharva)

FAQs

True reverence begins with humility—praṇipāta—before formal worship, honoring sacred beings and their dharmic lineage.

The verse continues the Audumbarī context within the tīrtha narrative, emphasizing her sanctity through worship.

Prostration (praṇipāta) is indicated as the first act preceding pūjā (worship).