Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

यस्मिन्गृहे विशेषेण लभेद्भिक्षा च वाशनम् । तत्र नो याति यो भूयः स यतिर्नेतरः स्मृतः

yasmingṛhe viśeṣeṇa labhedbhikṣā ca vāśanam | tatra no yāti yo bhūyaḥ sa yatirnetaraḥ smṛtaḥ

Hanya dia diingati sebagai yati yang sejati—tiada yang lain—yang walaupun menerima sedekah makanan dan tempat bermalam dengan layanan istimewa di suatu rumah, tidak pergi ke rumah itu berulang-ulang.

yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
gṛhein a house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
viśeṣeṇaespecially, particularly
viśeṣeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (used adverbially)
labhetwould obtain/gets
labhet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vāśanamfood/provision (lit. something to eat)
vāśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation)
yātigoes
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again/more)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yatiḥrenunciant
yatiḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation)
itaraḥother (non-renunciant)
itaraḥ:
Pratiyogin (Counter-predicate/प्रतियोगिन्)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
smṛtaḥis considered
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is deemed’

Unspecified (deduced: didactic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Listener: Brāhmaṇa interlocutor

Scene: A yati receives respectful alms at a wealthy home, then walks away toward a different lane the next day, symbolizing non-repetition and freedom from preference; the householder watches with reverence.

Y
Yati
B
Bhikṣā

FAQs

A renunciant avoids dependence and favoritism; repeated return to a generous patron breeds attachment.

No specific tīrtha is named; the verse is a dharma guideline embedded in the tīrtha-māhātmya narrative.

A discipline of bhikṣā: do not repeatedly seek alms/lodging from the same favorable household.