Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

करिष्यति न संदेहो भस्मराशिं ममाग्रतः । अनेन वीक्षितौ पादौ जातमात्रेण सूर्यकौ

kariṣyati na saṃdeho bhasmarāśiṃ mamāgrataḥ | anena vīkṣitau pādau jātamātreṇa sūryakau

Dia pasti—tanpa ragu—akan menjadikan aku timbunan abu di hadapan matamu. Dengan pandangannya, bahkan kedua kaki itu menjadi seperti matahari sebaik sahaja dilahirkan.

करिष्यतिwill do; will make
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भस्मराशिम्a heap of ashes
भस्मराशिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भस्मस्य राशि:), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ममof me; my
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अग्रतःin front (of me)
अग्रतः:
Deśa-Adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: in front)
अनेनby this (one)
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वीक्षितौlooked at
वीक्षितौ:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवीक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वीक्ष् धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
पादौtwo feet
पादौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
जातमात्रेणimmediately upon being born
जातमात्रेण:
Kāla/Avadhi (Temporal circumstance)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; जन् धातोः क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषसमास (जातं मात्रम् = just-born), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
सूर्यकौ(the two) Sūryakas (name/epithet)
सूर्यकौ:
Samānādhikaraṇa (Apposition to पादौ)
TypeNoun
Rootसूर्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन

Nārada (deduced from surrounding dialogue)

Type: kshetra

Scene: A figure foresees being reduced to ashes before a child; the graha’s glance is visualized as scorching radiance; an uncanny detail: the offender’s feet shining like the sun from birth due to the glance.

N
Nārada
B
Bhāskara (Sūrya)

FAQs

Divine power (tejas) is overwhelming; humility and proper reverence prevent ruin born of arrogance or ignorance.

A tīrtha context is implied by the Tīrthamāhātmya section, but the site name is not contained in this verse.

None directly; the narrative is building toward appeasement through stuti (hymn of praise).