श्रावणे तु कदंबेन पूजनं तीक्ष्णदीधितेः । नैवेद्ये मोदकाश्चैव तगरं धूप माददेत्
śrāvaṇe tu kadaṃbena pūjanaṃ tīkṣṇadīdhiteḥ | naivedye modakāścaiva tagaraṃ dhūpa mādadet
Pada bulan Śrāvaṇa, lakukan pemujaan kepada Yang bersinar tajam (Dewa Surya) dengan bunga kadamba. Persembahkan modaka sebagai naivedya, dan gunakan tagara sebagai dupa.
Skanda (deduced from didactic sequence)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Śrāvaṇa greenery surrounds a shrine; kadamba blossoms are heaped before a radiant Sūrya emblem; modakas on a platter; tagara incense sends pale fragrant smoke upward.
Devotion follows sacred rhythms: each month is sanctified through its own fitting offerings to the deity.
This line does not name a tīrtha; it gives month-specific worship items within a tīrtha-centered discourse.
In Śrāvaṇa, worship the Sun with kadamba; offer modakas as naivedya and tagara as incense.