गुह्यं दिवसनाथाय नाभिं द्वादश मूर्तये । बाहू च पद्महस्ताय हृदयं तीक्ष्णदीधिते
guhyaṃ divasanāthāya nābhiṃ dvādaśa mūrtaye | bāhū ca padmahastāya hṛdayaṃ tīkṣṇadīdhite
Hendaklah dipuja bahagian rahsia dengan nama “Tuan Hari”; pusat dengan nama “Yang Berwujud Dua Belas”; kedua-dua lengan dengan nama “Bertangan Teratai”; dan hati dengan nama “Yang Bersinar Tajam”.
Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration; likely Skanda instructing a listener)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) implied by surrounding address
Scene: A ritual diagram-like depiction: the Sūrya icon with highlighted limbs (navel, arms, heart), each annotated by epithets; devotee offers flowers and touches in sequence.
The Sun is contemplated as pervading the whole body and cosmos; worship trains the mind to see divine order in every limb and function.
The verse belongs to a tīrtha-māhātmya setting, but the specific tīrtha is not named in this line.
Mantra-guided aṅga-pūjā: worship of guhya, navel, arms, and heart with distinct epithets of Sūrya.