अपरं भूभुजादेशान्मणिभद्रो निपातितः । वधकैस्तस्य तत्पापं यदि पापं प्रजायते
aparaṃ bhūbhujādeśānmaṇibhadro nipātitaḥ | vadhakaistasya tatpāpaṃ yadi pāpaṃ prajāyate
Selain itu, Maṇibhadra telah dibunuh oleh para algojo atas titah raja. Jika timbul apa-apa dosa daripada perbuatan itu, maka dosa itu sebenarnya tertanggung pada orang yang bertanggungjawab atas perintah zalim tersebut.
Narrative context (Attribution uncertain in snippet; within Tīrthamāhātmya discourse, likely Sūta narrating or a character recounting a case of royal injustice)
Scene: A somber court scene: Maṇibhadra is led by executioners; the king’s command is shown as the causal source of impending pāpa; sages or brāhmaṇas observe with grave disapproval, emphasizing dharma over power.
Authority does not erase moral responsibility; unjust orders generate sin that returns to the true agent behind the act.
This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
None directly; the verse frames karmic accountability that later motivates expiatory practice.