Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

सम्यक्तथापि विप्रेंद्रास्ततो याति न संशयः । तस्मात्करोतु तामेष पुरश्चरणसप्तमीम्

samyaktathāpi vipreṃdrāstato yāti na saṃśayaḥ | tasmātkarotu tāmeṣa puraścaraṇasaptamīm

Walau demikian, wahai yang terbaik di kalangan brāhmaṇa, jika dilakukan dengan sempurna, maka ia pasti berkesan—tiada keraguan. Oleh itu, biarlah orang ini melaksanakan Saptamī Puraścaraṇa itu.

सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
विप्र-इन्द्राःO best of Brahmins
विप्र-इन्द्राः:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राणाम् इन्द्राः)
ततःthereafter, from that
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे (ablatival adverb: 'from there/thereafter')
यातिgoes, proceeds
याति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: तद्)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; तद्-प्रातिपदिकस्य पञ्चमी-एकवचनरूपम् (Ablative sg used adverbially: 'therefore')
करोतुlet him do, should perform
करोतु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
ताम्that (rite)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एषःthis person, he
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुरश्चरण-सप्तमीम्the seventh day/observance connected with puraścaraṇa
पुरश्चरण-सप्तमीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरश्चरण (प्रातिपदिक) + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरश्चरणस्य सप्तमी)

Caṇḍaśarman (concluding recommendation)

Type: kshetra

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas) addressed

Scene: A learned assembly of brāhmaṇas listens as an elder authority instructs a devotee to undertake ‘Puraścaraṇa Saptamī’; ritual implements (kuśa, kamaṇḍalu, japa-mālā) and a small homa-kuṇḍa indicate disciplined observance.

V
Viprendra
P
Puraścaraṇa Saptamī

FAQs

Right performance (samyak-ācaraṇa) is essential—when a dharmic observance is done correctly, its purificatory fruit is certain.

The verse emphasizes a vrata within a tīrtha-oriented chapter; the specific site is not named in this snippet.

Perform the Puraścaraṇa Saptamī as the recommended purificatory observance.