पुष्प उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश यदि देयो वरो मम । तद्देयं गुटिकायुग्मं यदर्थं प्रार्थयाम्यहम्
puṣpa uvāca | yadi tuṣṭosi deveśa yadi deyo varo mama | taddeyaṃ guṭikāyugmaṃ yadarthaṃ prārthayāmyaham
Puṣpa berkata: 'Jika tuanku berpuas hati, wahai Tuhan para dewa, dan jika anugerah hendak diberikan kepadaku—maka kurniakanlah sepasang gentel (guṭikā) itu yang kerananya aku berdoa.'
Puṣpa
Scene: Puṣpa, hands folded, addresses the radiant Sūrya, requesting a pair of small pellets (guṭikās); the pellets are hinted as glowing beads hovering near Sūrya’s palm.
Purāṇic stories often channel spiritual power into a focused request, showing intention (saṅkalpa) shaping the fruit of grace.
The broader chapter is a Tīrthamāhātmya, but this verse itself is a boon-request without naming the site.
None; it records the formal articulation of a boon-request.