तुष्टोऽहं च महाभाग ब्रूहि किं करवाणि ते । अदेयमपि दास्यामि यत्ते मनसिवर्तते
tuṣṭo'haṃ ca mahābhāga brūhi kiṃ karavāṇi te | adeyamapi dāsyāmi yatte manasivartate
'Aku berpuas hati, wahai yang sangat bertuah. Katakanlah—apa yang harus aku lakukan untukmu? Malah apa yang biasanya tidak diberikan, akan aku kurniakan, apa sahaja yang ada dalam fikiranmu.'
Sūrya (continuation of speech from the prior verse)
Scene: Sūrya, radiant and compassionate, addresses the brāhmaṇa with open palms, offering boons; the fire becomes a luminous altar rather than a threat, and the devotee stands humbled, hands folded.
Sincere austerity and ritual dedication, when aligned with divine order, culminate in grace and boon-bestowal.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya chapter, but this line itself focuses on boon-granting rather than naming the tīrtha.
No new prescription; it marks the transition from ritual performance to boon-request.