ततः स पादौ प्रक्षाल्य मणिभद्रस्य सत्वरम् । उदकं साक्षतं हस्ते कन्यादानकृते ददौ
tataḥ sa pādau prakṣālya maṇibhadrasya satvaram | udakaṃ sākṣataṃ haste kanyādānakṛte dadau
Kemudian dia segera membasuh kaki Maṇibhadra, lalu meletakkan ke dalam tangannya air bersama beras akṣata (beras yang tidak pecah), demi melaksanakan upacara kanyādāna, penyerahan gadis itu.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (frame audience)
Scene: The Kṣatriya kneels to wash Maṇibhadra’s feet; a brass vessel pours water; a small bowl of akṣata is visible; Maṇibhadra extends his hand to receive udaka with rice—moment of formal kanyā-dāna initiation.
Dharma is enacted through reverent ritual gestures—honouring the recipient/guest and formally initiating sacred giving.
The narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream in Nāgara Khaṇḍa, though the verse describes a household rite.
Washing the feet (pāda-prakṣālana) and giving water with akṣata into the hand as part of kanyā-dāna formalities.