ऋषय ऊचुः । एतेषां सूत तीर्थानां तीर्थमस्ति सुसिद्धिदम् । क्वचित्किंञ्चिद्भवेत्सिद्धिर्यत्र स्नानाच्छरीरजा
ṛṣaya ūcuḥ | eteṣāṃ sūta tīrthānāṃ tīrthamasti susiddhidam | kvacitkiṃñcidbhavetsiddhiryatra snānāccharīrajā
Para resi berkata: Wahai Sūta, antara tīrtha-tīrtha ini adakah suatu tīrtha yang menganugerahkan siddhi yang amat sempurna? Adakah tempat di mana dengan mandi, bahkan pencapaian yang lahir dari jasad pun timbul?
Ṛṣis (Sages)
Listener: Sūta
Scene: A circle of sages seated on kuśa grass under trees, addressing Sūta with folded hands; in the background, a map-like suggestion of multiple tīrthas; the mood is inquisitive and reverent.
It frames tīrtha-yātrā as a disciplined search for the most efficacious sacred place, where practice yields palpable spiritual results.
The sages are inquiring; the specific siddhi-giving tīrtha is answered in subsequent verses.
Snāna (bathing) is highlighted as the means through which siddhi may arise.