चित्रांगद उवाच । तव रूपं समालोक्य कामस्याहं वशं गतः । तस्माद्भजस्व मां भीरु नो चेद्यास्यामि संक्षयम्
citrāṃgada uvāca | tava rūpaṃ samālokya kāmasyāhaṃ vaśaṃ gataḥ | tasmādbhajasva māṃ bhīru no cedyāsyāmi saṃkṣayam
Citrāṅgada berkata: “Melihat keelokanmu, aku telah jatuh di bawah kuasa nafsu. Maka, wahai yang pemalu, terimalah aku—jika tidak, aku akan menuju kebinasaan.”
Citrāṅgada
Type: kshetra
Listener: the maiden (kanyā)
Scene: A radiant Gandharva, adorned with celestial ornaments, implores a shy maiden in a grove near a sacred ford; his posture is urgent, her stance guarded, the tīrtha landscape quietly witnessing the moral tension.
Kāma’s force is portrayed as destabilizing; dharma requires mastery of impulse rather than coercive pleading.
Not directly named in this verse; it is a dramatic moment within the chapter’s broader tīrtha-māhātmya narration.
None.