युक्तमुक्तमनेनैतद्धर्मराजेन पद्मज । नियोगे वर्तमानेन तावकीये सुरेश्वर
yuktamuktamanenaitaddharmarājena padmaja | niyoge vartamānena tāvakīye sureśvara
Wahai Padmaja (Brahmā), apa yang diucapkan oleh Dharmarāja ini memang wajar dan tepat—kerana dia bertindak dalam amanah yang berasal daripadamu, wahai Penguasa para dewa.
Indra (Śatakratu)
Listener: Brahmā (Padmaja)
Scene: Indra addresses Brahmā (‘Padmaja’) affirming that Yama’s statement is proper because Yama acts under Brahmā’s commission; a triadic composition: Brahmā serene, Indra assertive, Yama attentive.
Dharma requires role-based duty (niyoga); when performed rightly, it deserves affirmation even amid conflict.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.