किं दोषं वीक्ष्य मे शक्र प्रोक्षितं चासनं त्वया । परद्वा रकृतं दोषं किं मयैतत्कृतं क्वचित्
kiṃ doṣaṃ vīkṣya me śakra prokṣitaṃ cāsanaṃ tvayā | paradvā rakṛtaṃ doṣaṃ kiṃ mayaitatkṛtaṃ kvacit
Wahai Śakra, apakah cela yang engkau lihat padaku sehingga engkau memercikkan air penyucian pada tempat dudukku? Adakah ini noda yang dibuat orang lain di ambang pintu, atau pernahkah aku melakukan sesuatu di sini?
The maiden (kumārikā) addressing Śakra (Indra)
Listener: Indra (Śakra/Purandara)
Scene: The maiden challenges Indra: ‘What fault did you see in me that you sprinkled my seat?’ She gestures toward the seat and the doorway, demanding an explanation.
Dharma includes accountability: one may question ritual actions and demand clarity about alleged ‘fault’ or impurity.
No tīrtha is specified; the exchange occurs in relation to Indra’s assembly and ritual practice.
Prokṣaṇa/abhyukṣaṇa—sprinkling as a purification act—applied to the seat.