ततः कोपपरीतांगी दीर्घिका सा कुमारिका । त्रिशाखां भृकुटीं कृत्वा ततः प्राह पुरंदरम्
tataḥ kopaparītāṃgī dīrghikā sā kumārikā | triśākhāṃ bhṛkuṭīṃ kṛtvā tataḥ prāha puraṃdaram
Lalu gadis yang panjang usia itu, tubuhnya dilingkupi kemarahan, mengerutkan kening menjadi tiga lipatan, kemudian berkata kepada Purandara (Indra).
Narrator (exact speaker not explicit in snippet)
Scene: The maiden, long-lived and proud, flushes with anger; her brows knit into three furrows as she turns to address Indra directly.
Spiritual strength can express itself as righteous anger when dharma is perceived to be violated.
This verse is narrative and does not specify a tīrtha.
No prescription; it sets up a confrontation following an observed purification act.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.