एवमुक्त्वाथ ते विप्रास्तीर्थयात्रां ततो ययुः । सोऽपि तत्रैव चौरस्तु स्थितो जपपरायणः
evamuktvātha te viprāstīrthayātrāṃ tato yayuḥ | so'pi tatraiva caurastu sthito japaparāyaṇaḥ
Setelah berkata demikian, para brāhmaṇa itu pun berangkat menunaikan ziarah ke tīrtha yang suci. Namun si pencuri tetap tinggal di situ, sepenuhnya tekun dalam japa mantra.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇa pilgrims depart along a dusty path toward sacred fords; the thief remains behind, seated in solitude, beginning japa with intense focus.
True pilgrimage is complemented by inner discipline: remaining steady in japa can itself become a powerful tīrtha-like purifier.
The verse speaks generally of tīrtha-yātrā; the exact tīrtha is not named in this line.
The practice emphasized is japa-parāyaṇatā—remaining devoted to mantra-repetition.