यदि न स्याद्भवद्भिर्मे दर्शनं चाद्य सत्तमाः । तदन्यान्यपि पापानि कर्ताहं स्यां न संशयः
yadi na syādbhavadbhirme darśanaṃ cādya sattamāḥ | tadanyānyapi pāpāni kartāhaṃ syāṃ na saṃśayaḥ
Wahai yang terbaik antara orang berbudi—jika hari ini aku tidak memperoleh darśana (pandangan suci) daripada kalian, nescaya aku akan terus melakukan dosa-dosa lain juga, tanpa ragu.
An unnamed repentant man (the thief mentioned later in the narrative context)
Type: kshetra
Scene: The penitent addresses the sages as ‘sattamāḥ’, hands folded, expressing that their mere sight saved him from further sin; sages radiate calm authority.
Sādhu-darśana is presented as a turning point that arrests the momentum of sin and redirects a person toward dharma.
The broader tīrtha-mahātmya framework is in view; this particular line highlights the sanctifying power of holy persons encountered during pilgrimage.
No formal rite is specified; the ‘prescription’ is the transformative encounter with the virtuous.