यदि ते संविभागेन पापस्यांशोऽपि गच्छति । तत्कुरुष्वाथवा पाप दुर्वहं ते भविष्यति
yadi te saṃvibhāgena pāpasyāṃśo'pi gacchati | tatkuruṣvāthavā pāpa durvahaṃ te bhaviṣyati
“Jika melalui pembahagian, walau sedikit bahagian dosa pun sampai kepadamu, maka lakukanlah (hanya dengan syarat itu). Jika tidak, wahai pendosa, ia akan menjadi beban yang tidak tertanggung bagimu.”
Ṛṣis (Sages)
Listener: pāpī/coraḥ
Scene: A sage delivers a final conditional warning; the thief appears shaken, the weapon now secondary to the moral weight conveyed.
Wrongdoing creates a burden that cannot be escaped; unless others truly accept a share, the doer must bear the full weight of karma.
The tīrtha context is implicit within Tīrthamāhātmya, but no named location appears in this verse.
None; the verse functions as a dharmic admonition rather than a ritual instruction.