सकलं रौरवे रौद्रे पतितस्य सुदुर्मते । वयं त्वा ब्राह्मणं मत्वा ब्रूम एतदसंशयम्
sakalaṃ raurave raudre patitasya sudurmate | vayaṃ tvā brāhmaṇaṃ matvā brūma etadasaṃśayam
“Bagi orang yang telah jatuh ke dalam Raurava yang dahsyat (neraka), wahai yang berniat jahat, penderitaannya menyeluruh. Namun, kerana kami menganggapmu seorang brāhmaṇa, kami menyatakan hal ini tanpa ragu.”
Ṛṣis (Sages)
Listener: sudurmatiḥ (evil-minded man), addressed as brāhmaṇa by courtesy/ethical ideal
Scene: Sages speak of Raurava; behind them, a faint visionary backdrop suggests a terrifying hellscape—flames, serpents, cries—while the sages remain composed, offering a lifeline.
Actions have grave consequences; the sages warn of hellish outcomes while still extending guidance grounded in dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the moral framework within a tīrtha-māhātmya narrative.
No ritual is stated; the focus is on karmic consequence (naraka) and ethical correction.