महिष उवाच । यद्येवं देवदेवेश भोगप्राप्तिर्भवेन्मम । तस्मादवध्यमेवास्तु गात्रमेतन्मम प्रभो
mahiṣa uvāca | yadyevaṃ devadeveśa bhogaprāptirbhavenmama | tasmādavadhyamevāstu gātrametanmama prabho
Mahiṣa berkata: “Jika demikian, wahai Tuhan para dewa, jika kenikmatan benar-benar akan datang kepadaku, maka, wahai Tuanku, jadikanlah tubuhku ini sungguh tidak dapat dibunuh—kebal.”
Mahiṣa
Listener: Sages (not explicit in excerpt)
Scene: Mahīṣa, powerful and proud, speaks directly to Śiva, requesting an invulnerable body; Śiva remains composed, embodying cosmic law.
Worldly boons sought for enjoyment (bhoga) tend toward ego and fear of death; dharma reminds that such wishes are inherently limited and ethically charged.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting, but this particular line focuses on Mahiṣa’s boon-request rather than naming the site explicitly.
None in this verse; it is a direct petition for invulnerability.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.