Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

दशानां देवयोनीनां मनुष्याणां विशेषतः । तिर्यञ्चानां च नागानां पक्षिणां सुरसत्तम

daśānāṃ devayonīnāṃ manuṣyāṇāṃ viśeṣataḥ | tiryañcānāṃ ca nāgānāṃ pakṣiṇāṃ surasattama

“Di antara sepuluh golongan kelahiran para dewa, dan khususnya di kalangan manusia—juga di kalangan binatang, di kalangan Nāga, dan di kalangan burung, wahai yang terbaik antara para dewa—”

दशानाम्of ten
दशानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; संख्यावाचक-विशेषणम्
देवयोनीनाम्of divine wombs/species
देवयोनीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव-योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां योनिः)
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha/Avyaya (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/विशेषवाचक-अव्ययम् (adverb: especially)
तिर्यञ्चानाम्of animals (non-human creatures)
तिर्यञ्चानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतिर्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-निपात (conjunction)
नागानाम्of nāgas/serpents
नागानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
सुरसत्तमO best of the gods
सुरसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमः)

Mahiṣa (context continues)

Listener: Sages (not explicit in excerpt)

Scene: A visual sweep of beings—devas in the sky, humans on earth, animals in forests, nāgas in subterranean waters, birds in flight—framing the universality of the boon’s requested exemption.

M
Mahiṣa
Ś
Śiva (surasattama as address)

FAQs

Puranic narratives often frame boons against a vast cosmology, reminding that all embodied states—divine or earthly—remain within the order of karma and limitation.

Not explicitly named in this half-verse; it functions as setup within the chapter’s tīrtha-glorification.

None here; it is part of a spoken enumeration of beings.