दूरादभ्येत्य लोकाश्च पूजयंति ततः परम् । अथ तत्र द्विजा येऽन्ये संस्थिता गुणवत्तराः
dūrādabhyetya lokāśca pūjayaṃti tataḥ param | atha tatra dvijā ye'nye saṃsthitā guṇavattarāḥ
Orang ramai datang dari jauh dan menyembahnya dengan lebih bersungguh-sungguh. Kemudian, di situ tinggal pula brahmana-brahmana lain—mereka yang lebih unggul dalam kebajikan dan keutamaan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A stream of pilgrims approaches from distant roads—families, ascetics, merchants—carrying offerings; they queue and bow before the famed liṅga while resident brāhmaṇas observe and manage rites.
A genuine tīrtha draws devotees from distant places; sacred power radiates outward and inspires collective worship.
A renowned local liṅga-tīrtha in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the precise identification depends on the adhyāya’s broader context.
Pilgrimage (coming from afar) and pūjā (worship) offered at the liṅga.