शास्त्रोक्तेन विधानेन पूजां चक्रे च नित्यशः । ततस्त्रैलोक्य विख्यातं तल्लिंगं तत्र वै द्विजाः
śāstroktena vidhānena pūjāṃ cakre ca nityaśaḥ | tatastrailokya vikhyātaṃ talliṃgaṃ tatra vai dvijāḥ
Dengan tata cara yang dinyatakan dalam śāstra, beliau melakukan pemujaan setiap hari dan melayani Liṅga itu. Maka, wahai para brahmana, Liṅga itu pun termasyhur di seluruh tiga alam.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Nāgara Khaṇḍa–Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (explicit vocative)
Scene: At dawn each day, Citraśarman and priests perform śāstroktapūjā—abhisheka, bilva offerings, incense, lamps—before the golden liṅga; the shrine’s aura expands as pilgrims gather.
Śāstra-guided daily worship (nitya-pūjā) generates enduring spiritual merit and causes a sacred emblem of Śiva to become widely revered.
The verse praises a local tīrtha-liṅga within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact place-name is established by the surrounding verses of Adhyāya 107.
Daily worship performed strictly by śāstric procedure (śāstrokta-vidhi).