तया चरणचारिण्या राज्ञ्या त्रिभुवनेशितुः । अपि तत्पावनं वर्त्म मेनेति कठिनं बहु
tayā caraṇacāriṇyā rājñyā tribhuvaneśituḥ | api tatpāvanaṃ vartma meneti kaṭhinaṃ bahu
Ratu itu, yang berjalan dengan kaki sendiri, menganggap bahkan jalan yang menyucikan milik Tuhan penguasa tiga alam itu amatlah sukar.
Narrator (deduced: Skanda to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī (approach to Viśveśvara/Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Audience of the Kāśī-māhātmya discourse (contextual)
Scene: A queen, dust on her feet, walking with attendants yet choosing to go on foot toward a Śiva shrine; the road glows subtly as ‘pāvana-vartman’, but her face shows strain and resolve.
Even a holy path can feel hard when devotion and humility are weakened; inner disposition determines the ease of pilgrimage.
The verse sits within Kāśī-oriented māhātmya narration, highlighting the purifying power of routes connected to Śiva’s domain.
No explicit ritual; the emphasis is on the pilgrim’s mode (on foot) and the sanctity of the path.