Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

पत्रेण पुष्पेण जलेन दूर्वया यो धर्मधर्मेश्वरमर्चयिष्यति । समर्चयिष्यंत्यमृतांधसस्तं मंदारमालाभिरतिप्रहृष्टाः

patreṇa puṣpeṇa jalena dūrvayā yo dharmadharmeśvaramarcayiṣyati | samarcayiṣyaṃtyamṛtāṃdhasastaṃ maṃdāramālābhiratiprahṛṣṭāḥ

Sesiapa yang memuja Dharma-Dharmeśvara dengan daun, bunga, air dan rumput dūrvā, dia juga akan dimuliakan oleh para dewa yang bersinar dengan amṛta, dengan sukacita besar, dipersembahkan kalungan bunga mandāra.

पत्रेणwith a leaf
पत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
पुष्पेणwith a flower
पुष्पेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
जलेनwith water
जलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
दूर्वयाwith dūrvā grass
दूर्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
धर्मधर्मेश्वरम्Dharmeśvara, lord of dharma
धर्मधर्मेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + धर्मेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य धर्मेश्वरः)
अर्चयिष्यतिwill worship
अर्चयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Singular
समर्चयिष्यन्तिwill worship (him) well / together
समर्चयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Plural
अमृतान्धसःthe nectar-eaters (gods)
अमृतान्धसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमृत + अन्धस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Nominative, Plural; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (अमृतम् अन्धः यस्य/अमृतरूपम् अन्धः)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular (demonstrative pronoun)
मन्दारमालाभिःwith garlands of mandāra flowers
मन्दारमालाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्दार + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Instrumental, Plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मन्दारस्य माला)
अतिप्रहृष्टाःgreatly delighted
अतिप्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + प्रहृष्ट (हृष्-धातुज कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally)

Śiva (deduced, addressing Dharma)

Tirtha: Dharmeśvara (Dharma-Dharmeśvara)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī offers bilva-like leaves, flowers, water, and dūrvā at a shining Dharma-liṅga; above, devas descend delighted, placing mandāra garlands.

D
Dharmeśvara
D
Dūrvā
M
Mandāra (celestial flower)
A
Amarāḥ (gods)

FAQs

Śiva accepts simple offerings offered with devotion, and such worship draws divine honor and joy.

The Dharmeśvara worship-context in Kāśī (as part of this chapter’s sthala māhātmya).

Arcana using leaves, flowers, water, and dūrvā grass.