Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

त्वत्तो विभेष्यंति कृतैनसो ये भयं न तेषां भविता कदाचित् । धर्मेश्वरार्चा रचनां करिष्यतां हरिष्यतां बंधुतयामनस्ते

tvatto vibheṣyaṃti kṛtainaso ye bhayaṃ na teṣāṃ bhavitā kadācit | dharmeśvarārcā racanāṃ kariṣyatāṃ hariṣyatāṃ baṃdhutayāmanaste

Mereka yang berbuat dosa boleh takut kepada-Mu; namun bagi mereka yang menyusun dan melaksanakan pemujaan kepada Dharmeśvara, tidak akan ada ketakutan pada bila-bila masa. Biarlah hati-Mu tertarik kepada mereka seperti kaum kerabat, kerana pemujaan itu melenyapkan rasa gentar.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative (5th), Singular
विभेष्यन्तिwill fear
विभेष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भी (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural
कृतैनसःthose who have committed sin
कृतैनसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत + एनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; बहुव्रीहिः (कृतम् एनः येषां ते)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural (relative pronoun)
भयम्fear
भयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Simple Future, 3rd person, Singular
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
धर्मेश्वरार्चाworship of Dharmeśvara
धर्मेश्वरार्चा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मेश्वर + अर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मेश्वरस्य अर्चा)
रचनाम्arrangement / performance
रचनाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
करिष्यताम्will do / will perform
करिष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural (Vedic/epic variant ending -ताम्)
हरिष्यताम्will take away
हरिष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural (variant -ताम्)
बन्धुतयाas kinship / in the manner of friendship
बन्धुतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्धुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
मनःmind
मनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular (enclitic pronoun)

Śiva (deduced, addressing Dharma/Dharmarāja)

Tirtha: Dharmeśvara

Type: kshetra

Scene: A trembling sinner approaches the Dharma-liṅga; as offerings are arranged, the atmosphere shifts to calm; the deity’s presence is protective, and attendants gesture ‘abhaya’.

D
Dharmeśvara
D
Dharma/Dharmarāja

FAQs

Devotion expressed through worship transforms fear into protection, even for those burdened by sin.

The Dharmeśvara cultic setting in Kāśī highlighted in this adhyāya.

Dharmeśvarārcā-racanā—undertaking/organizing the worship of Dharmeśvara.