Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

मदाद्यो महादेव मायया तव मोहिताः । यथावदवगच्छामि चेष्टितं ते शिवापते

madādyo mahādeva māyayā tava mohitāḥ | yathāvadavagacchāmi ceṣṭitaṃ te śivāpate

“Wahai Mahādeva, bermula daripadaku, kami semua terpesona oleh māyā-Mu. Namun, wahai Śivā-pati, aku memahami dengan sebenar-benarnya maksud dan gerak kerja-Mu.”

मत्from me
मत्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन (समासपूर्वपद)
आद्यःbeginning with / first
आद्यः:
कर्ता/विशेषण (Subject/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्रथमः’ अर्थे
महादेवO Mahādeva
महादेव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
माययाby māyā
मायया:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
मोहिताःdeluded
मोहिताः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootमोहित (कृदन्त, √मुह्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (to implied ‘वयम्’)
यथावत्properly
यथावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘यथाविधि/सम्यक्’
अवगच्छामिI understand
अवगच्छामि:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootअव + गम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चेष्टितम्deed / action
चेष्टितम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootचेष्टित (कृदन्त, √चेष्ट्)
Formभूतकृदन्त (क्त) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद (thing done)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
शिवापतेO Lord Śiva
शिवापते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समास: तत्पुरुष (‘शिवस्य पतिः’/‘शिवः पति:’ रूढ्या)

Brahmā

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A candid confession before Śiva: ‘Even I am deluded by your māyā, yet I grasp your true intent’; depict a thin veil motif and a clear-eyed gaze toward Śiva.

Ś
Śiva (Mahādeva/Śivāpati)
B
Brahmā

FAQs

Even exalted beings can be deluded by māyā; true understanding comes from recognizing the Lord’s purpose behind events.

Kāśī is the overarching sacred geography of the Kāśī Khaṇḍa, though this verse is not tied to a named tīrtha.

None explicitly; it supports contemplative devotion and discernment of the Lord’s will.