Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

न तत्पुण्यैर्न तद्दानैर्न तपोभिर्न तज्जपैः । न लभ्यं विविधैर्यज्ञैर्लभ्यमैशादनुग्रहात्

na tatpuṇyairna taddānairna tapobhirna tajjapaiḥ | na labhyaṃ vividhairyajñairlabhyamaiśādanugrahāt

Pencapaian itu (Kāśī) bukan diperoleh dengan pahala semata-mata, bukan dengan sedekah (dāna), bukan dengan tapa, bukan dengan japa; bahkan bukan dengan pelbagai yajña—melainkan diperoleh melalui anugerah Īśa (Śiva).

not
:
Kriya-vishesana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः
तत्पुण्यैःby those merits
तत्पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् + पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; साधनार्थे (by means of)
nor
:
Kriya-vishesana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
तद्दानैःby those gifts/charities
तद्दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् + दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
nor
:
Kriya-vishesana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
nor
:
Kriya-vishesana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
तज्जपैःby those recitations
तज्जपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् + जप (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Kriya-vishesana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
लभ्यम्obtainable
लभ्यम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लभ्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: to be obtained/obtainable)
विविधैःby various
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
यज्ञैःsacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
लभ्यम्obtainable
लभ्यम्:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लभ्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; यत्-प्रत्ययान्तः
ऐशात्from the Lord (Īśa)
ऐशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootऐश (प्रातिपदिक; ईश-सम्बन्धी)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; ‘ईश्वरसम्बन्धात्’ (from the Lord)
अनुग्रहात्from grace; by favor
अनुग्रहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Muni (sage)

Scene: A didactic moment: the speaker enumerates merit-acts (dāna, tapas, japa, yajña) shown as symbolic offerings, yet all bow toward a towering Śiva-linga radiating ‘anugraha’ as the true gateway to Kāśī.

K
Kāśī (implied)
Ī
Īśa (Śiva)
D
Dāna
T
Tapas
J
Japa
Y
Yajña

FAQs

Spiritual effort is honored, but Kāśī’s attainment is ultimately framed as a gift of Śiva’s grace.

Kāśī/Avimukta, whose attainment is said to depend on Īśa’s favor.

Dāna, tapas, japa, and yajña are mentioned as insufficient by themselves; the verse stresses reliance on divine grace.