कुशाग्रनीरविप्रूषस्तृषिता यतयोऽपिबन् । वाताशिनोतिक्षुधिताः पादाग्रांगुष्ठ भूस्पृशः
kuśāgranīraviprūṣastṛṣitā yatayo'piban | vātāśinotikṣudhitāḥ pādāgrāṃguṣṭha bhūspṛśaḥ
Para yati yang kehausan tidak meminum walau setitis air pada hujung rumput kuśa. Walau sangat lapar, mereka hidup hanya dengan vāyu-āhāra (seakan menyantap angin). Dan mereka berdiri sehingga bumi disentuh hanya oleh hujung ibu jari kaki.
Skanda
Tirtha: Tapoloka (contextual)
Type: kshetra
Scene: An ascetic in a dry, luminous grove: kuśa grass with dew-like droplets untouched; the ascetic stands on toe-tips, ribs visible yet face tranquil; subtle wind motif indicating ‘living on air’.
Mastery over bodily impulses—thirst, hunger, and comfort—illustrates the heights of renunciation praised in Purāṇic dharma.
The verse is part of Kāśī’s broader spiritual narrative, but it specifically depicts ascetics of Tapoloka rather than a named Kāśī tīrtha.
Extreme fasting and bodily disciplines: refusing even tiny water-drops, living on air, and standing with minimal ground contact.