Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

ये वै भोगाः समुचिताः स्त्रीणां ते त्वत्प्रसादतः । अलंकृत्य मया भुक्ताः प्रसंगाद्वच्मि तान्यपि

ye vai bhogāḥ samucitāḥ strīṇāṃ te tvatprasādataḥ | alaṃkṛtya mayā bhuktāḥ prasaṃgādvacmi tānyapi

Segala kenikmatan yang layak bagi wanita, semuanya aku peroleh dengan kurnia tuan. Dengan berhias aku telah menikmatinya; dalam kesempatan ini aku menyebutkannya juga.

येwhich
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
भोगाःenjoyments
भोगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
समुचिताःproper / fitting
समुचिताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उच् (धातु) + उचित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण
स्त्रीणाम्for women / of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Correlative/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी; एकवचन (genitive stem in compound)
प्रसादतःby (your) grace
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन; तसिल्-अर्थ (ablative: “from/through favor”)
अलंकृत्यhaving adorned
अलंकृत्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + अलम् (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formक्त्वान्त; अव्ययभाव; (अलङ्कृ = to adorn)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया); एकवचन
भुक्ताःwere enjoyed
भुक्ताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + भुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; कर्मणि/भावे (past passive participle used predicatively)
प्रसङ्गात्incidentally / due to occasion
प्रसङ्गात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन
वच्मिI say
वच्मि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)

Śuciṣmatī

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Śuciṣmatī gestures toward household comforts—garlands, perfumes, ornaments—while speaking with composure, emphasizing they came by her husband’s favor; the tone is grateful, not boastful.

Ś
Śuciṣmatī

FAQs

Enjoyment is acceptable when dharma-governed and received with gratitude, not entitlement.

Kāśī is the overarching sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa.

No specific ritual is prescribed; the verse frames ethical enjoyment within marital and dharmic propriety.