Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

स्कंद उवाच । स्वामिन्निंद्रादयो देवा ब्रह्माद्याश्चैव सर्वशः । तव द्वारे समायातान्त्वद्दर्शनैकलालसाः । किमाज्ञापयसे देव करवाणि तवाग्रतः

skaṃda uvāca | svāminniṃdrādayo devā brahmādyāścaiva sarvaśaḥ | tava dvāre samāyātāntvaddarśanaikalālasāḥ | kimājñāpayase deva karavāṇi tavāgrataḥ

Skanda berkata: Wahai Tuanku, Indra dan para dewa yang lain—Brahmā dan semuanya juga—telah datang ke pintu-Mu, hanya mendambakan darśana-Mu. Wahai Tuhan, apakah titah-Mu? Apakah yang harus aku lakukan di hadapan-Mu?

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वामिन्O Lord/Master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
इन्द्रादयःIndra and others
इन्द्रादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इन्द्रः आदिः येषां ते (इन्द्र-आदि-गणः)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ब्रह्मा आदिः येषां ते
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सर्वशःfrom all sides/entirely
सर्वशः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
समायाताःhave come/arrived
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धे (genitival relation) अव्यक्त-रूप; समासपूर्वपद (in compound)
दर्शनैकलालसाःeager only for seeing (you)
दर्शनैकलालसाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदर्शन + एक + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; दर्शनस्य एकं (केवलं) लालसं येषां ते
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
आज्ञापयसेdo you command
आज्ञापयसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवO god/Lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
करवाणिshall I do / may I do
करवाणि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रतःin front (of you)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतस् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Skanda

Listener: Śiva (Hara)

Scene: At the threshold of Śiva’s abode, Skanda stands in attentive humility, reporting that Indra, Brahmā, and the gods have gathered at the door, yearning for Śiva’s darśana; Skanda asks for Śiva’s command.

S
Skanda
Ś
Śiva
I
Indra
B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Even the highest gods seek Śiva’s darśana; the devotee’s ideal stance is readiness to serve according to divine command (ājñā).

No tīrtha is named in this verse; it is set in Śiva’s divine abode setting within the Dharmāraṇya narrative frame.

None directly; the devotional principle is darśana-seeking and obedient service.