तं दृष्ट्वा सहसोद्वेगाद्ब्रह्मा लोकपितामहः । इदमाह तदा पुत्र किं करो मीति निश्चितम्
taṃ dṛṣṭvā sahasodvegādbrahmā lokapitāmahaḥ | idamāha tadā putra kiṃ karo mīti niścitam
Melihat keadaan itu, Brahmā, Pitāmaha bagi segala dunia, tiba-tiba dilanda kegelisahan. Lalu baginda berkata, “Wahai anak, telah kutetapkan dalam hati—apakah yang harus aku lakukan?”
Narrator (Purāṇic voice; reporting Brahmā’s reaction)
Scene: Brahmā on the lotus, shoulders slightly tense, faces turned in different directions as if searching; the surrounding waters are endless; his expression shows sudden agitation and a plea for direction.
Even the cosmic creator seeks guidance; dharmic action begins with humility and inquiry rather than haste.
No tīrtha is specified in this verse; it continues the creation narrative context.
None; the focus is on Brahmā’s inner questioning before undertaking creation.