Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 87

कुयादृतं च मंत्रेण विधिज्ञस्त्वघमर्षणम् । निमज्ज्याप्सु च यो विद्वाञ्जपेत्त्रिरघमर्षणम्

kuyādṛtaṃ ca maṃtreṇa vidhijñastvaghamarṣaṇam | nimajjyāpsu ca yo vidvāñjapettriraghamarṣaṇam

Orang yang arif tentang tatacara hendaklah melaksanakan Aghamarṣaṇa dengan mantra Ṛta. Dan orang berilmu yang menyelam ke dalam air hendaklah membaca Aghamarṣaṇa tiga kali.

कुर्यात्should do / perform
कुर्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ऋतम्Ṛta (truth/sacred order)
ऋतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विधिज्ञःone who knows the rite
विधिज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विधिं जानाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: 'but/indeed')
अघमर्षणम्Aghamarṣaṇa (sin-destroying prayer/rite)
अघमर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघमर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—अघं मर्षयति इति (उपपद-तत्पुरुष)
निमज्ज्यhaving immersed
निमज्ज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√मज्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having immersed/bathed'
अप्सुin water(s)
अप्सु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; 'in waters'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
विद्वान्a learned person
विद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणार्थे (learned)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिःthree times
त्रिः:
Saṅkhyā (Number adjunct/संख्या)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb: 'thrice')
अघमर्षणम्Aghamarṣaṇa
अघमर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघमर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पुनरुक्त)

Skanda (deduced from Dharmāraṇya-khaṇḍa narrative style within Brahmakhaṇḍa)

Type: ghat

Scene: A learned brāhmaṇa stands waist-deep in clear water, eyes half-closed, reciting Aghamarṣaṇa; ripples circle outward as if sins dissolve into light.

A
Aghamarṣaṇa
Ṛta (cosmic order/truth)

FAQs

Sin is removed through disciplined mantra-practice aligned with Ṛta (truth/order), not by casual ritual.

No single tīrtha is named; the emphasis is on universally applicable mantra-vidhi within the Dharmāraṇya teaching.

While immersed in water, the Aghamarṣaṇa is to be recited three times by one who knows the proper procedure.