Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 86

इदं शरीरमुत्सृज्य परं ब्रह्माधिगच्छति । द्रुपदांतं ततो जप्त्वा जलमादाय पाणिना

idaṃ śarīramutsṛjya paraṃ brahmādhigacchati | drupadāṃtaṃ tato japtvā jalamādāya pāṇinā

Dengan meninggalkan jasad ini, dia mencapai Brahman Yang Tertinggi. Kemudian, setelah ber-japa hingga ke penghujung himne (drupadānta), sambil mencedok air dengan tangan…

इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (शरीरम्)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): 'having abandoned'
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अधिगच्छतिattains
अधिगच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-√गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्रुपदान्तम्the end (portion) of the Drupada (hymn/section)
द्रुपदान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुपद (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—द्रुपदस्य अन्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
ततःthereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/स्थानवाचक-अव्यय (then/thereafter)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having recited'
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having taken'
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Skanda (deduced from Dharmāraṇya-khaṇḍa narrative style within Brahmakhaṇḍa)

Scene: A calm ascetic completes a hymn-recitation, then cups water in the right palm for saṅkalpa/ācamanam; behind him a quiet riverbank and a sense of transcendence beyond the body.

B
Brahman
J
Japa
W
Water (ācamana/añjali context)

FAQs

Proper mantra-practice, grounded in purity, is linked to the highest goal—attainment of Brahman beyond the body.

The verse is procedural and soteriological; it does not name a tīrtha, but continues Dharmāraṇya’s dharma-instruction.

A step in japa is indicated: recite to the end of the hymn/section and then take water in the hand as part of the rite.