Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

विश्वेशश्चेत्प्रसन्नः स्यात्तदा स्यान्नान्यथा क्वचित् । तस्माच्चेतो विशुद्ध्यर्थं काशीनाथं समाश्रयेत्

viśveśaścetprasannaḥ syāttadā syānnānyathā kvacit | tasmācceto viśuddhyarthaṃ kāśīnāthaṃ samāśrayet

Jika Viśveśa berkenan, maka tercapailah—tidak pernah sebaliknya, di mana pun. Oleh itu, demi penyucian hati, hendaklah berlindung pada Kāśīnātha.

विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—विश्वस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक; √सद्/सद् + नि, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विशेषण
स्यात्may be / would be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
स्यात्would be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (अनुवृत्ति)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakāra-adhikaraṇa (Manner adjunct/प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: 'otherwise')
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (Place/Time adjunct/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: 'anywhere/ever')
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्—पञ्चमी-एकवचन (Ablative sg) सर्वनाम; हेत्वर्थे 'therefore/from that'
चेतःmind
चेतः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (object) अधिकरणीय
विशुद्धि-अर्थम्for purification
विशुद्धि-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—विशुद्ध्यर्थम् (चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनवाचक: 'for the sake of purification')
काशीनाथम्Lord of Kāśī
काशीनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशीनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—काश्याः नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष)
समाश्रयेत्should take refuge in
समाश्रयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced from Dharmāraṇya-khaṇḍa narrative style within Brahmakhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra) / Viśveśa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee with folded hands stands before Viśveśa (Śiva-liṅga) in Kāśī, with the Gaṅgā flowing nearby and temple spires rising; the atmosphere conveys certainty that grace alone perfects all aims.

V
Viśveśa
K
Kāśīnātha
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Spiritual success depends on Śiva’s grace; devotion to Kāśīnātha is a direct means to purify the mind.

Kāśī (Vārāṇasī), through its lord Kāśīnātha/Viśveśa, is explicitly praised as the refuge for inner purification.

Taking refuge in (worship/serving) Kāśīnātha is prescribed as a sādhanā for citta-śuddhi (mind purification).