Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

ददाति श्रद्धया तत्र सोऽक्षयं स्वर्गमश्नुते । देवखातस्य माहात्म्यं यः पठेच्छिवसन्निधौ । दीर्घमायुस्तथा सौख्यं लभते नात्र संशयः

dadāti śraddhayā tatra so'kṣayaṃ svargamaśnute | devakhātasya māhātmyaṃ yaḥ paṭhecchivasannidhau | dīrghamāyustathā saukhyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ

Sesiapa yang bersedekah di sana dengan śraddhā akan memperoleh syurga yang tidak binasa. Dan sesiapa yang melagukan kemuliaan Devakhāta di hadapan Śiva akan meraih umur panjang serta kebahagiaan—tiada keraguan.

ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/भाववाचक (with faith)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-समास (negating)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अश्नुतेattains; enjoys
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवखातस्यof Devakhāta (a sacred tank/pond)
देवखातस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + खात (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन/देवानां खातम्)
माहात्म्यम्the greatness; sacred merit
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शिवसन्निधौin the presence of Śiva
शिवसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + सन्निधि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य सन्निधिः)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘आयुः’ इत्यस्य विशेषणम्
आयुःlife-span
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (विशेष-रूप: आयुः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also)
सौख्यम्happiness; comfort
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अत्रhere; in this
अत्र:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here; in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/implicit: 'there is')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Vyāsa (deduced; didactic narration of tīrtha-phala)

Tirtha: Devakhāta

Type: kshetra

Scene: Inside a Śiva shrine near the riverbank, devotees sit as a reciter chants Devakhāta-māhātmya; a liṅga with bilva leaves and lamps glows. Outside, donors offer gifts with folded hands, suggesting akṣaya-svarga fruit.

D
Devakhāta
Ś
Śiva
S
Svarga

FAQs

Faithful charity and devotional recitation of a sacred site’s māhātmya—especially before Śiva—are praised as powerful causes of lasting merit and well-being.

Devakhāta is explicitly named as the tirtha whose greatness is being praised.

Dāna (giving with śraddhā) at the site, and pāṭha (recitation) of Devakhāta-māhātmya in Śiva’s presence.