Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

उत्तरवाहिन्याः काश्या कुरुक्षेत्रादि वै तथा । गंगापुरीसमफलं कुण्डेऽत्र मुनिनोदितम्

uttaravāhinyāḥ kāśyā kurukṣetrādi vai tathā | gaṃgāpurīsamaphalaṃ kuṇḍe'tra muninoditam

Sang resi menegaskan bahawa pahala di kuṇḍa ini setara dengan Kāśī tempat sungai mengalir ke utara, juga Kurukṣetra dan tirtha yang lain—bahkan sebanding dengan Gaṅgāpurī.

उत्तरवाहिन्याःof the north-flowing (river)
उत्तरवाहिन्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउत्तरवाहिनी (प्रातिपदिक; उत्तर + वाहिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
काश्याःof Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
कुरुक्षेत्रKurukṣetra
कुरुक्षेत्र:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक; कुरु + क्षेत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
आदिand so on
आदि:
Sambandha/Avyaya (Etc.)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; ‘आदि’ (etc.)—समुच्चयार्थक
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/likewise)
गंगापुरीसमफलम्having merit equal to Gaṅgāpurī
गंगापुरीसमफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगंगापुरीसमफल (प्रातिपदिक; गंगा + पुरी + सम + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कुण्डेऽत्र (कुण्डस्य) विशेषण; अर्थः ‘गंगापुरी-सदृश-फलद’
कुण्डेin/for the pond (kuṇḍa)
कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तृकरण/कर्ता (agent in passive sense)
उदितम्declared, stated
उदितम्:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + वद्/उद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (गंगापुरीसमफलम्) इत्यस्य विधेय/विशेषण; अर्थः ‘उक्तम्/प्रकाशितम्’

Unknown (narrative voice quoting/attributing to a Muni)

Tirtha: Dharmāraṇya Kuṇḍa (Aśvinī-kuṇḍa complex)

Type: kund

Scene: A sage proclaims the kuṇḍa’s greatness; behind him appear symbolic visions of Uttaravāhinī Kāśī, Kurukṣetra, and Gaṅgāpurī—three sacred landscapes mirrored within the single pool.

K
Kuṇḍa (Dharmāraṇya)
K
Kāśī (Vārāṇasī)
U
Uttaravāhinī Gaṅgā
K
Kurukṣetra
G
Gaṅgāpurī
M
Muni

FAQs

Purāṇic tīrtha-māhātmya teaches that divinely revealed local sites can confer merits equal to famed pan-Indian pilgrimage centers.

A specific kuṇḍa in Dharmāraṇya is praised as bestowing merit equal to Kāśī (Uttaravāhinī), Kurukṣetra, and Gaṅgāpurī.

The verse implies tīrtha-benefit (phala) connected to the kuṇḍa—most directly realized through snāna and pilgrimage observance—though the act is not explicitly stated here.