Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

ऋषिभिः सिद्धगंधर्वैः समाक्रांतोचितासना । ससुखा सा सभा ब्रह्मन्न शीता न च घर्म्मदा

ṛṣibhiḥ siddhagaṃdharvaiḥ samākrāṃtocitāsanā | sasukhā sā sabhā brahmanna śītā na ca gharmmadā

Dipenuhi para Ṛṣi, Siddha dan Gandharva, dengan tempat duduk yang wajar telah terisi, perhimpunan itu, wahai Brahmana, penuh ketenteraman—tiada dingin mahupun panas yang mengganggunya.

ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
सिद्धगन्धर्वैःby Siddhas and Gandharvas
सिद्धगन्धर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; द्वन्द्वसमास (सिद्धाश्च गन्धर्वाश्च)
समाक्रान्तoccupied, filled
समाक्रान्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-क्रम् (धातु) → समाक्रान्त (कृदन्त, क्त)
Formपुं/नपुं? (सन्दर्भे स्त्रीलिङ्गे ‘सभा’ विशेषणत्वात् स्त्रीलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा अर्थे), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त — Past passive participle; agreeing with ‘सभा’ (Feminine, Nominative, Singular)
उचितproper, fitting
उचित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक; √उच्/उच्? ‘योग्य’ अर्थे)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; ‘आसना’ विशेषण
आसनाseats
आसना:
Adhikarana/Descriptive (स्थानवाचक)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समूहवाचक) — Neuter, Nominative (1st), Plural; ‘उचित’ विशेष्य
स-सुखाpleasant, comfortable
स-सुखा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + सुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; तत्पुरुष (सुखेन सह/युक्ता)
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular
सभाassembly hall
सभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negative particle
शीताcold
शीता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; ‘सभा’ विशेषण
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negative particle
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction
घर्मदाheat-giving, hot
घर्मदा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघर्मद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; ‘सभा’ विशेषण; ‘घर्मं ददाति’ इति बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: brahman (addressed: ‘brahmann’)

Scene: A vast, serene celestial assembly hall filled with ṛṣis, siddhas, and gandharvas seated in orderly rows; the atmosphere is gentle, neither wintry nor scorching, suggesting a perfected, sattvic climate.

Ṛṣis
S
Siddhas
G
Gandharvas
B
Brahman (addressee)

FAQs

The divine realm is depicted as harmonious and free from dualities like heat and cold, symbolizing transcendence.

None; it describes a celestial sabhā rather than a terrestrial tīrtha.

None.