सूत उवाच । एकदा तु स धर्म्मो वै जगाम ब्रह्मसंसदि । तां सभां स समालोक्य ज्ञाननिष्ठोऽभवत्तदा
sūta uvāca | ekadā tu sa dharmmo vai jagāma brahmasaṃsadi | tāṃ sabhāṃ sa samālokya jñānaniṣṭho'bhavattadā
Sūta berkata: Pada suatu ketika, Dharma benar-benar pergi ke majlis Brahmā. Setelah memandang balairung itu, dia pun teguh berpegang pada ketetapan jñāna (pengetahuan rohani) ketika itu.
Sūta
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A vast luminous hall with Brahmā on a lotus-throne; Dharma personified enters respectfully; rows of sages and celestial beings sit in ordered tiers; Dharma’s face shows awakening into firm knowledge.
True dharma matures into jñāna—right conduct culminates in steady spiritual insight.
No earthly tīrtha is named; the scene shifts to Brahmā’s celestial assembly as narrative setup.
None explicitly; it introduces a narrative transition.