Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

सा तु विस्मृतपुंभावा तस्मिन्नेव द्विजोत्तमे । जातस्पृहा मदोत्सिक्ता कन्दर्पविवशाब्रवीत्

sā tu vismṛtapuṃbhāvā tasminneva dvijottame | jātaspṛhā madotsiktā kandarpavivaśābravīt

Namun dia seakan melupakan kesantunan dirinya, lalu menambat hati pada brāhmaṇa yang utama itu. Keinginan pun bangkit, dia mabuk oleh gelora nafsu, dan dikuasai Kāma lalu berkata.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वयार्थक
विस्मृतपुंभावाhaving forgotten (her) manhood
विस्मृतपुंभावा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मृत (स्मृ-धातोः क्त) + पुंभाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुंभावः विस्मृतः यस्याः)
तस्मिन्in him
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
द्विजोत्तमेin the best of the twice-born
द्विजोत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमे)
जातस्पृहाwith desire arisen
जातस्पृहा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (जन्-धातोः क्त) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (जाता स्पृहा यस्याः)
मदोत्सिक्ताintoxicated with passion
मदोत्सिक्ता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + उत्सिक्त (सिच्-धातोः क्त, उद्-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मदेन उत्सिक्ता)
कन्दर्पविवशाoverpowered by Kāma (Cupid)
कन्दर्पविवशा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकन्दर्प (प्रातिपदिक) + विवश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कन्दर्पेण विवशा)
अब्रवीत्she said
अब्रवीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A woman, moments after pious giving, becomes inwardly unsettled; her gaze fixes on the brāhmaṇa; her posture shifts from composed to yearning, eyes widened, cheeks flushed—Kāma’s invisible force implied.

K
Kandarpa
D
Dvijottama

FAQs

Unchecked desire can overwhelm discernment; dharma requires vigilance and self-restraint.

No tīrtha is mentioned; the verse marks a narrative and ethical turning point.

None explicitly; the verse is descriptive, highlighting the inner rise of passion.