Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

नमस्कृत्वात्मगुरवे ध्यात्वा हृदि सदाशिवम् । अग्निप्रवेशाभिमुखी कृतांजलिरिदं जगौ

namaskṛtvātmagurave dhyātvā hṛdi sadāśivam | agnipraveśābhimukhī kṛtāṃjaliridaṃ jagau

Sesudah menunduk hormat kepada Guru batinnya dan merenungkan Sadāśiva di dalam hati, menghadap ke arah memasuki api, dia berkata demikian dengan tangan beranjali.

नमस्कृत्वाhaving saluted
नमस्कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु) → नमस्कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
आत्मगुरवेto her own guru
आत्मगुरवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'one's own guru'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case/dative), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) → ध्यात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
हृदिin (her) heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (name: 'ever-auspicious'), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
अग्निप्रवेशाभिमुखीfacing (ready for) entering the fire
अग्निप्रवेशाभिमुखी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + प्रवेश + अभिमुखी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'facing fire-entry'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (सा)
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'with hands joined'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (सा)
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
जगौsaid, spoke
जगौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Antar-tīrtha (Hṛdaya-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At the threshold of the fire, she pauses—hands folded—eyes half-closed, visualizing Sadāśiva seated in her heart-lotus; the flames reflect on her calm face.

S
Sadāśiva
A
Agni
Ś
Śabarī

FAQs

Outer ritual gains depth when grounded in inner worship—bowing, meditation, and remembrance of Sadāśiva within.

No specific location is named; the verse centers on inner devotion to Sadāśiva.

Namaskāra (bowing), dhyāna (meditation), and añjali (folded hands) preceding a solemn offering are described.