क्षीणायुर्मृत्युमापन्नो महारोगहतोऽपि वा । सद्यः सुखमवाप्नोति दीर्घमायुश्च विंदति
kṣīṇāyurmṛtyumāpanno mahārogahato'pi vā | sadyaḥ sukhamavāpnoti dīrghamāyuśca viṃdati
Malah seseorang yang nyawanya semakin pudar—yang telah jatuh ke dalam cengkaman maut, atau diserang penyakit yang parah—dengan serta-merta memperoleh kesejahteraan dan mendapat umur yang panjang.
Brahmottarakhaṇḍa narrator (contextual attribution; explicit speaker not present in the verse excerpt)
Scene: A sick person on a cot, attendants chanting the kavaca; above, Tryambaka/Mṛtyuñjaya radiates cool healing light; the shadow of death retreats; a long-life thread/garland symbolically extends from Śiva to the devotee.
Puranic merit (puṇya) generated by the prescribed sacred act—taught in this context—can swiftly transform suffering, granting well-being and longevity even to the gravely afflicted.
This verse is a general phala-śruti statement; the specific tīrtha is not named in the shloka excerpt itself and must be identified from the surrounding verses of Brahmottarakhaṇḍa, Adhyāya 12.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this single verse; it summarizes the result, implying a prior instruction in the chapter.